Crystal reports' file security
Software localization is a complex process, which may involve changes in design for various reasons (local language habits, regulations, currencies, measures, date and numeric formats, etc.). While application localization is usually limited to text, report localization often includes also the layout. Applications are designed around the concept that the user interface is dynamic, will work with different resolutions and windows’ size might be changed by the user. In addition, applications usually do not require a fixed layout and the controls can be rearranged to fit the available space. There are also scrollbars, tabs etc. which can be used in case the available space is limited. Reports are very different. Often, they are expected to look in a certain way and since they are bound to fixed paper size, they might need to be rearranged manually. A classic example is an invoice. Invoice is an accounting document and requires certain attributes to be included. Different countries may require different attributes. Obviously, invoices might use different languages and the fields size may vary significantly. Here is a sample with invoices in English and Spanish. The size of the label for Company ID is wider in Spanish
As a result, the distance between “Bill To” and “Issued By” areas on the Spanish invoice (marked as 2) will be smaller than the distance between the same areas on the English invoice (marked as 1). In addition, fields “Base de IVA” and “Tipo de IVA” (marked with 3), are for VAT tax used in the European Union and are not required on the English invoices for US clients.